Sosyal Transkript Etkinlikleri Kapsamında Poster Sergisi: “Manşetlerde 1915: Yabancı Basında Çanakkale Zaferi” ve “Cumhuriyet’in Kelimeleri: Öncü Kadın Çevirmenler”

Üniversitemiz Fen-Edebiyat Fakültesi Mütercim ve Tercümanlık Bölümü öğrencileri, Bölüm Başkanı Doç. Dr. Muzaffer Derya Subaşı danışmanlığında yürüttükleri sosyal transkript etkinlikleri kapsamında “Manşetlerde 1915: Yabancı Basında Çanakkale Zaferi” ve “Cumhuriyet’in Kelimeleri: Öncü Kadın Çevirmenler” başlıklı iki araştırma projesi hazırlamıştır. Gönüllülük esaslı olan bu projelere katılmak isteyen öğrencilerden başvurular toplanmış, süreç sonunda hazırlanan 12 poster, 18.05.2026-22.05.2026 tarihleri arasında Fen-Edebiyat Fakültesi Fuaye Alanı’nda sergilenerek ziyaretçilerin ilgisine sunulmuştur.
Bu kapsamda, 18 Mart Çanakkale Zaferi bu yıl mesleki bir perspektifle ve çeviribilim penceresinden ele alınmıştır. “Manşetlerde 1915: Yabancı Basında Çanakkale Zaferi” başlıklı araştırma projesinde öğrenciler, dönemin dünya basınında Çanakkale Savaşı’nın nasıl temsil edildiğini incelemiştir. İngiliz, Fransız, Anzak, Alman ve farklı ülkelerin basınında yer alan haber, manşet ve belgeler üzerinden yürütülen çalışmada, tarihî sürece mütercim gözüyle tanıklık edilmesi amaçlanmıştır.
Sosyal transkript etkinlikleri kapsamında yürütülen bir diğer çalışma ise “Cumhuriyet’in Kelimeleri: Öncü Kadın Çevirmenler” başlıklı araştırma projesidir. Bu projede, Türk kültür ve edebiyat hayatının inşasında önemli rol oynayan, ancak kimi zaman gölgede kalan Cumhuriyet dönemi kadın çevirmenleri ele alınmıştır. Azra Erhat, Mina Urgan, Seniha Bedri Göknil, Tomris Uyar ve benzeri öncü isimlerin çeviri faaliyetleri, kültürel katkıları ve edebiyat dünyasındaki konumları öğrenciler tarafından araştırılmıştır.
Her iki çalışma da öğrencilerin araştırma, çeviri, kültürel bellek oluşturma ve mesleki farkındalık kazanma süreçlerine katkı sağlamış; çevirinin yalnızca dilsel bir aktarım değil, aynı zamanda tarihsel, kültürel ve toplumsal bir tanıklık alanı olduğunu göstermiştir.
Bölümümüz, öğrencilerimizin sosyal etkinlik kapsamında yürüttüğü bu tür araştırma temelli etkinliklerle hem mesleki gelişimlerini desteklemeyi hem de çeviribilim alanının kültürel mirasla ilişkisini görünür kılmayı amaçlamaktadır.